英语
中的双言巧语
Doublespeak
双言巧语
Doublespeak
Doublespeak(双言巧语)是一种故意扭转或隐藏原意的修辞法,经常被政府、军队、企业或公关宣传领域使用,有时候可以视为一种委婉的表达方式,不过被政府、军队或企业使用时,通常称为“双言巧语”。
双言巧语
Doublespeak
二、Doublespeak 的几种分类
1、委婉语 (euphemism):用一种不明说的、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法.
euphemism指的是一种用委婉、迂回、不引起听者或读者反感的词语代替某些粗鲁、不礼貌、生硬或令人不悦的词语的修辞方式或措辞方式。
2、行话(jargon): 属于某个行业或某个领域或某个人群中使用的俗语或非正式语言,这种行话虽近乎俚语,但又不完全相同,它不属于全社会的,只属某些行业的范围。“隔行如隔山”,行话使局外人很难听懂,只有本行业的人或熟悉该行业的人才能明白。
3、官样文章(bureaucratese):这类Doublespeak is simply a matter of overwhelming the audience with words-the more the better.(William Luts)这一类的含糊语句一般很长,词很多,各种短语(介词短语,分词短语,不定式短语等)很多,有时句中还有一些从句。
4、浮夸语(inflated language):卢茨认为这类doublespeak把普通的东西变得似乎特殊了。把常见的东西变得似乎与众不同了,把简单的东西变得似乎复杂了,把某些人或某些情况变得似乎很重要了。
这四类含糊语,不论是哪一类,都在社会上客观存在着。社会语言学家卢茨认为,这种含糊语 appear to communicate when in fact it doesn't,这种含糊语不是lead而是mislead,它造成了suspicion,cynicism.
来源:外语广播电台“麻辣口语”栏目
排版:王裕如
文案:叶利
亚