麻辣摇摆 | Mala Swing Festival 2016

来源:SwingChengdu 2016-8-14 9:14:21

Mala Swing Festival 2016
麻辣摇摆2016

麻辣摇摆2016是 Swing Chengdu首届摇摆舞盛会,这也是首次美国爵士年代文化碰撞成都麻辣魅力的大型盛会。两天三夜超过72小时的活动中,包含了主题舞会、大师课程、CityTour、摇摆舞表演、Live Band爵士乐队等。

Mala Swing Festival is SwingChengdu's first workshop weekend! During these 2 days and 3 nights of awesomeness, there will be a live band, 4 hours of workshops, and a dance-themed city tour so you can experience the full spicyness of the great city of Chengdu.


Mala Swing Chengdu是摇摆舞的城市交流大盛会,作为主办方的成都,将开放邀请来自各地的摇摆舞者来到这里,并举办一系列摇摆舞活动,让各地摇摆舞者和本地舞者共同碰撞自己的舞技,学习不同的摇摆舞风格,同时了解不同城市的风土人情。

We're so excited to welcome swing dancers from around the country to come experience Chengdu, learn different swing styles, and get to know our local dancers!



无论你热爱复古、爵士乐、舞蹈、服饰,还是喜欢跨国文化、分享与社交,在这里都会玩得开心,快来加入我们,一起度过一个两天三夜的麻辣摇摆周末吧

So whether you love vintage clothing, jazz music, dancing, or sharing culture, come join us for a weekend to remember at Mala Swing Festival!

PS.如果你是外地舞者,活动期间你还可以受邀住进本地舞者的家里,和这里的小伙伴同吃、同住,三天三夜一起摇摆!
Visiting from out of town and need a place to stay? Let us know and we’ll put you up with a local host!


 国内摇摆舞大师 
Instructors
国内顶级的摇摆舞老师,从更高的视野,带你进入一个更全然不同的摇摆舞世界,保证给你启发满满。

We’re proud to welcome veteran teachers to bring you to a new appreciation of the swing dance world and inspire you to dive deep into Lindy Hop.


曾和贝贝
Zeng & Beibei
恩爱十足的Zeng&贝贝组合,是中国最大的摇摆舞组织SwingBeijing组织者,也是2016年度的Frankie基金大使,在全球Lindy Hopper朝拜圣地Herrang Camp学成归来的他们,将给我们带来一整天的课程,分享他们从Lindy中理解到的自然、平衡、简单和有趣,以及如何从舞蹈中去寻找乐趣和与音乐的连接。

The lovely Zeng & Beibei are the organizers of SwingBeijing, the largest swing scene in China.  Zeng received the 2016 Frankie Manning Ambassador Scholarship to attend Herrang Dance Camp, and Zeng and Beibei together spent several weeks in Herrang with top dancers, and they are excited to share with us their new discoveries.  They will be teaching a full day of workshops on different swing styles, finding joy in music, and how to express yourself through lindy hop.


Jimbo

中国摇摆舞第一人,专业摇摆舞者,在旧金山学习swing dance之后,于2003年来到上海,创办了上海的第一个摇摆舞组织ShanghaiSwings,至今已教授了数以千计的学生,其中不少已成为了摇摆舞老师。多次参演电影的他,目前正在拍摄一部关于摇摆舞的电影“Swing Train 摇摆火车”,来记录进入中国的13年的摇摆舞在各地的发展状况。

Jimbo is a founder of Swing Dancing in China, founding the Shanghai community in 2003, and as such has been a fountain of knowledge for the Chinese dancing community for many years.  He will be attending Mala Swing Festival for the purpose of filming "Swing Train", a documentary about the growth of swing dancing in China.
除了外来的大师,当然还有我们成都自己大师
And of course we also have our local teacher!

 Ben 

来自美国的Ben,是一位超级Gentlemen男神,他跳摇摆舞13年,并且是摇摆曼谷的发起人,摇摆舞一教就8年,有着超级多厉害的学生。

Ben is a real gentleman from America who has a passion for teaching.  He has danced for over 13 years, taught for 8, and is the founder of Bangkok Swing.


Mala City Tour

周日早上,我们将一起学一段麻辣编舞,然后和小伙伴们一起去成都的美食现场Lindy Bomb,来场麻辣又摇摆的City Tour。

Sunday morning we will have a chance to learn the “Mala” swing routine together, and in the afternoon we’ll go perform it flash-mob style somewhere in the city and go on a relaxed city tour.
复古主题舞会 
Themed Dances

华丽丽的主题装扮,跳起爵士年代的摇摆舞,让你仿佛置身《盖茨比》般的黄金年代。

Be transported to the Jazz Age through the music, clothes, and dance of vintage America.


1
周五晚主题 : 复古主题舞会
Friday Night: 1930s Vintage 
2
周六晚主题: 水手风 
Saturday Night: Sailor-style
3
周日晚主题: 麻辣风(辣椒红/藤椒绿)
Sunday Night: Chengdu Spice

三天的舞会,每天都有我们精心准备的各种摇摆舞游戏、大神秀、编舞表演等。畅饮酒水和麻辣美味,让你跳到凌晨也能让火力十足、尽情狂欢!

In addition to social dancing, each night will feature performances, fun dance activities, and Chengdu-style drinks and snacks.

活动安排 
Schedule
8月26日-周五
Friday August 26
复古主题舞会+Showcase比赛
Vintage themed dance + Showcase competition

舞会前有零基础入门课,
不会跳摇摆舞的参加者也能加入盛会。
Beginning and first-time dancers are more than welcome to join us for our social dance parties – we will have a beginner’s intro class just before the dance.


8月27日-周六
Saturday August 27
白天 大师课: 
Master class: 

- 摇摆舞大师们不同风格+如何自我学习
- Presentation on Swing styles and how to teach yourself
- 重新认识摇摆舞,如何从Walking到Dancing 
- Starting with the basics: from walking to dancing
- 如何Dance to the Music 
- How to dance to the music
- Social中的自我表达和沟通
- How to express myself in a social

周六晚上:水手风主题舞会+Pro-Am Jack & Jill 比赛
Saturday night: Sailor themed party + Pro-Am and Jack & Jill competition


8月28日-周日
Sunday August 28
周日上午:Mala Chengdu Routine编舞工作坊(Ben&春晓)
Sunday morning: Mala Chengdu Routine workshop with Ben & Julia

周日白天: 美食CityTour+Mala Chengdu Routine的街头快闪
Sunday afternoon: City tour and Mala Routine flash mob!

周日晚上:麻辣风(辣椒红/藤椒绿)
Sunday Night: Chengdu Spice

如何报名 
How to Register
2人通票价格:800元/对
Full Pass: 800rmb per couple (Lead+Follow)
两天三夜超过72小时的活动中,包含了主题舞会大师课程CityTour摇摆舞表演等。
Full pass includes all three parties, master's classes on Saturday and Sunday, as well as the city tour.

为保证大师课中的Lead Follow的比例,Full Pass通票为两人票,包涵一个Lead和一个Follow名额,请各位伙伴报名时,可以提前找好舞伴一起报名哦~
In order to keep the lead/follow ratio even, the full pass can only be purchase for 2 people - one lead and follow role each.  

Party Pass: 240元/人 
舞会票: 240rmb per person
舞会票包含26、27、28三天晚上的舞会
Party pass includes three parties as well as the city tour on Sunday. 

...
Click on "read more" below to register!



关于Swing成都
About Swing Chengdu

Swing成都成立于2014年,由来自美国的Julia(林春晓)发起,是一个致力于以摇摆舞载体,将爵士年代文化引入中国的组织。Swing成都发展不到两年,已建立了一个300人规模的摇摆舞圈子,有不同Level的系统课程,以及每周2场的固定舞会,同时,还联合组建了成都首支摇摆乐复古乐队。

SwingChengdu, established in 2014 by Julia, is a group of dancers learning vintage social dances that began in America in the 1930s. Over the past two years, we have grown to nearly 300 people, with several class levels offered and two weekly social dances.  We also paved the way for the first vintage swing band in Chengdu. 


...
Click here to register!
↓↓↓